(ج) القيام في الوقت المناسب بتوفير دعم قانوني متواصل ذي جودة عالية لقضاة المحكمة. (c) 继续及时向法庭法官提供高质量的法律支持。
أ) تخديم موضوعي على الاجتماعات المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتقديم دعم قانوني لها؛ 为与多边环境协定有关的各次会议提供实质性服务和法律支持
كما يحق للضحية الحصول على دعم قانوني مجاني فضلاً عن الضمان الاجتماعي والدعم الطبي. 受害者还有权获得免费的法律支持以及社会安全保障和医疗帮助。
(د) رفع التدابير الوقائية للشهود المتبقين، وتقديم دعم قانوني عالي الجودة وفي حينه بشكل مستمر لقضاة المحكمة. (d) 取消对其余证人的保护措施,继续及时向法庭法官提供高质量的法律支持。
وينص النظام اﻷساسي للمحكمة على أن يقدم المحتجزون للمحاكمة بسرعة، ومن أجل ضمان إجراءات قضائية عاجلة، يلزم توفير دعم قانوني إضافي. 《法庭规约》要求迅速审判被拘留者,因此,需要更多的法律支助以确保司法诉讼程序快速进行。
وينبغي أيضا تقديم دعم قانوني للمرأة ومؤازرتها نفسيا بإقامة هياكل متخصصة (من أفراد شرطة، وأخصائيين في علم النفس) للتصدي للعنف الممارس ضدها. 还应通过设立消除对妇女的暴力行为专业机构(警察,心理学家)为妇女提供法律和心理支持。
ثالثا، من المفترض وجود دعم قانوني آني للقادة وصانعي القرار على مستويات مقر القيادة والفيالق والفرق (وليس على مستوى الكتائب أو ما دون ذلك). 第三,司令部、指挥部和师部各级(但不是团级或以下)指挥官和决策者获得实时法律支助。
ويحق للأشخاص الذين يتم إيواؤهم في مركز تسجيل الأجانب أن يحصلوا على دعم قانوني تكفله الدولة، والرعاية الطبية المجانية اللازمة، والخدمات الاجتماعية وغيرها. 在外国人登记中心安置的人员有权得到国家保证的法律援助、免费的必要医疗、以及社会和其他服务。
وخلال الفترة المشمولة بهذه المذكرة، قدم اليونيب مساهمات عينية في شكل دعم قانوني وإداري، ودعم تقني من خلال مراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية. 在本说明所述期间,环境署通过其区域多边环境协定协调中心以法律、行政和技术支助的形式提供实物捐助。